[
./accueilpag.html]
Voyages
[
./voyagespag.html]
[
./voyages3pag.html]
[
./voyages3bpag.html]
Retour à la liste page 1 2
[
./voyagespag.html]
[
./voyages3pag.html]
[
./voyages3bpag.html]
Retour à la liste page 1 2
[
./accueilpag.html]
[
mailto:info@flamenco-events.com]
[
mailto:webmaster@flamenco-events.com]
[
./agendapag.html]
Copyright © 2006 Flamenco-Events
[
./accueilpag.html]
[
./plansitepag.html]
[
./quisommesnouspag.html]
[
mailto:contactez-nous@flamenco-events.com]
[
./adressescontactspag.html]
[
./nosartistespag.html]
[
./contactmanagementpag.html]
[
./histoire1pag.html]
[
./palospag.html]
[
./dictionnaireflamencopag.html]
[
./artistespag.html]
[
./festivalspag.html]
[
./voyagespag.html]
[
./reportagesdossierspag.html]
[
./dossiersdepressepag.html]
[
./galeriespeintrespag.html]
[
./galeriesphotographespag.html]
[
./agendapag.html]
[
./ecolespag.html]
[
./stagespag.html]
[
./penasassociationspag.html]
[
./tablaosrestaurantspag.html]
[
./magasinspag.html]
[
./cddvdpag.html]
[
mailto:inscriptionnewsletter@flamenco-events.com]
[
http://www.flamenco-events.com/forum]
[
./noslienspag.html]
[
./autresforumspag.html]
ROUTES DU FLAMENCO A TRAVERS L’ANDALOUSIE
source : Andalucía.org, site officiel du tourisme en Andalousie
CIRCUIT N° 3 : CIRCUIT DE CAYETANO “LES CHANTS FLAMENCOS DE BASE”
Parcours : Puente Genil, Lucena, Cabra et Cordoue
Références : Ce circuit a pour objectif de faire connaître l'origine de certains chants flamenco, issus du folklore propre à la province de Malaga
Durée recommandée : 4 jours
Une promenade à travers les chants des campagnes
Le circuit suivi par Cayetano Muriel, le Niño de bois de gaïac, doit avoir un point de départ. Les antécédents qui ont forgé sa légende doivent être scrutés avec parcimonie et même avec dévotion, car, dans cet héritage local, folklorique, se trouve l´essence d´une création qui maintient actuellement toute sa vigueur intacte. C´est la raison pour laquelle il est nécessaire d´aller à capodastre, commune où est développé le chant de la Pajarona, un style qui est interprété par un chanteur tandis que lui répond un autre compagnon relativement éloigné qui dirige un autre attelage. Actuellement plusieurs groupes folkloriques de la région offrent cette relique aux visiteurs, comme c´est également le cas des temporeras de Porcuna, Montilla et Córdoba. Dans tous ces lieux, se développe également la serrana, dont la naissance est attribuée à Cordoue car le Marquis de Santillana y fait référence avec con le nom de serranilla. Le mélanges de ces mélopées justifie le début de ce sentier, à la fin duquel nous trouverons un autre branche fondamentale de l´arbre: celle des chants abandolaos.
Puente Genil et son Zángano. Lieux à visiter
Son emplacement géographique, juste à la frontière entre Cordoue et Séville, et sa tradition commerciale historique due aux usines de pâte de coing, font de Córdoba une enclave intéressante pour les artistes à la recherche d´inspiration. Les airs de la sierra de Ronda arrive jusqu´à ce village à travers le Genil, qui transforme la rondeña en zángano en arrivant au Pontón de San Gonzalo. Mais il faut remonter jusqu´aux temps de José Bedmar El Seco pour que le touriste ait ses premiers points de référence. Il ne faut pas oublier que de nombreux chants de ce vieil artiste furent appris par Fosforito et Pedro Lavado, fers de lance postérieurs du chant de Pontón. El Seco Était un vendeur de billets de loterie et il avait l´habitude de fréquenter les bars Central, Mansilla, Faroles et les clubs Liceo et Mercantil, lieux dans lesquels il est aujourd´hui obligatoire de s´asseoir pour vaoyager dans le temps jusqu´à ces années-là. Des affiches de l´époque et surtout des gens ayant connu ces anciens maîtres ont une valeur inestimable pour nous permettre de pénétrer dans la magie du style abandolao. Mais, qu´est concrètement le zángano de Puente Genil? Même si du oint du genre il s´agit simplement d´un fandango supplémentaire de la région, ses caractéristiques mélodiques l´ont doté d´une identité individuelle, tout comme sa danse particulière. On peut admirer cela dans la peña flamenca, à l´entrée de laquelle se trouve un azulejo à la mémoire de Antonio Fernández Díaz "Fosforito" qui inclut les paroles suivantes: "Tierra donde yo he nacío / nunca me olvido de ti / tierra donde yo he nacío / y aunque esté lejos de aquí / yo te llevo en el sentío / pueblo de Córdoba" (Terre où je suis née / je ne t´oublie jamais / terre où je suis née / et même si je suis loin d´ici / je t´ai dans le coeur / village de Puente Genil). La strophe a été enregistrée par Fosforito avec le jeu de guitare de Paco de Lucía pour la maison Belter dans les années 60. Mais, afin de connaître à la perfection les secrets du fandango local, la meilleure chose à faire est de contempler le Groupe Folklorique le zángano de Córdoba, qui recueille tout l´héritage artistique de la région dans le détail.
[
Web Creator]
[
LMSOFT]