[
./accueilpag.html]
Dossier de presse
[
./dossiersdepressepag.html]
Retour à la liste
[
./agenda2pag.html]
[
./dossierdepresseisraelgalvanreduxpag.html]
[
./dossierdepresseisraelgalvanreduxbpag.html]
[
./dossierdepresseisraelgalvanreduxcpag.html]
[
./dossierdepresseisraelgalvanreduxdpag.html]
[
./dossierdepresseisraelgalvanreduxepag.html]
[
./dossierdepresseisraelgalvanreduxfpag.html]
Page 1 2 3 4 5 6
[
./agenda2pag.html]
[
./dossierdepresseisraelgalvanreduxpag.html]
[
./dossierdepresseisraelgalvanreduxbpag.html]
[
./dossierdepresseisraelgalvanreduxcpag.html]
[
./dossierdepresseisraelgalvanreduxdpag.html]
[
./dossierdepresseisraelgalvanreduxepag.html]
[
./dossierdepresseisraelgalvanreduxfpag.html]
Page 1 2 3 4 5 6
[
./accueilpag.html]
[
mailto:info@flamenco-events.com]
[
mailto:webmaster@flamenco-events.com]
[
./agendapag.html]
Copyright © 2006 Flamenco-Events
[
./accueilpag.html]
[
./plansitepag.html]
[
./quisommesnouspag.html]
[
mailto:contactez-nous@flamenco-events.com]
[
./adressescontactspag.html]
[
./nosartistespag.html]
[
./contactmanagementpag.html]
[
./histoire1pag.html]
[
./palospag.html]
[
./dictionnaireflamencopag.html]
[
./artistespag.html]
[
./festivalspag.html]
[
./voyagespag.html]
[
./reportagesdossierspag.html]
[
./dossiersdepressepag.html]
[
./galeriespeintrespag.html]
[
./galeriesphotographespag.html]
[
./agendapag.html]
[
./ecolespag.html]
[
./stagespag.html]
[
./penasassociationspag.html]
[
./tablaosrestaurantspag.html]
[
./magasinspag.html]
[
./cddvdpag.html]
[
mailto:inscriptionnewsletter@flamenco-events.com]
[
http://www.flamenco-events.com/forum]
[
./noslienspag.html]
[
./autresforumspag.html]
Israel Galvan
El final de este estado de cosas, Redux
[
http://www.chateauvallon.com/reservation/?PHPSESSID=d300cde7ece9fa7e49511cb6b3b93d3e]
ISRAEL GALVÁN ET SON UNIVERS PARALLELE (extrait traduit de
l'espagnol )
ABC, 25/09/2008
Marta Carrasco
Galván a juste fait juste quelque chose de simple: regarder à l'intérieur du flamenco, et il a trouvé sa Pierre de Rosette. Il est déjà dans son univers, les autres continuent de chercher. Hier soir le Théâtre Maestranza a applaudi à l'unanimité et debout l'audace d'un homme qui a voulu chercher dans un livre qui lui est sacré et personnel la raison de la vie et la mort. "El final…" est une oeuvre qui parle de vie et de mort, de mythes, et des prophéties écrites à l'époque par Jean de Patmos. Saint Jean a écrit à Patmos le seul livre prophétique du Nouveau Testament. Galván y a vu les révélations dont il avait besoin pour sa danse. Mais le danseur n'est plus ici. Depuis hier, il habite cet autre univers parallèle.
EL FINAL DE ESTE ESTADO DE COSA, REDUX (extrait traduit de
l'espagnol)
Compagnie Israel Galván
DEFLAMENCO.COM, 25/09/2008
Estela Zatania
Bien sûr que l'on peut voir certaines constantes dans tous les travaux d'Israel, ses signes d'identité artistique. Le jeu de vitesses, les poses surprenantes mais familières, les silences savourés et mâchés comme une danse sans mouvement... l'étincelle de la surprise à chaque instant. Maintenant la danse mange le théâtre et non pas le contraire. C'est un Israel Galvan plus accessible sans qu'il ait pour autant renoncé à ses principes ni fiat aucune concession. Réellement cette version "redux" peut être la fin de cet état des choses antérieur des choses d’israel galvan, et possiblement le début d'une nouvelle étape artistique encore plus brillante du génie.
ISRAEL GALVÁN EST LA TERRE PROMISE (extrait traduit de
l'espagnol)
DIARIO DE SEVILLA, 25/09/08
Juan Luis Pavón
Jamais l'avant-garde la plus actuelle n'a soulevé tant de olés. Israel Galván est parvenu à gagner tant les aficionados que les non-initiés au flamenco. À Séville, un génie court les rues. Aujourd'hui, on ne trouve pas d'artiste aussi majeur dans d'autres milieux culturels. Israel Galván est la terre promise et hier soir il a galvanisé la Biennale encore une fois". "Comme me disait un prestigieux critique national d'opéra et de classique: il est au plus haut niveau mondial"
LE FUNAMBULE DE LA DANSE FLAMENCA (extrait traduit de
l'espagnol)
EL CORREO DE ANDALUCÍA, 25/09/08
Manuel Bohórquez
Il faut savoir danser pour faire ça, et ce n'est pas que le danseur sévillan le sache : il est le génie de ce temps. Il nous a coupé le souffle avec la saeta, avec les villancicos, avec les verdiales et avec tout ce qu'il a fait. Parce qu'il est un funambule de la danse, qui parvient à faire voir comme quelque chose de transcendant ce qui est d'une simplicité incroyable à mille cinq cents personnes.
[
Web Creator]
[
LMSOFT]